Welcome Guest, please login or register.


ผู้เขียน หัวข้อ: สอบถามคำว่า意匠กัับ洗い出しจะแปลเป็นภาษาไทยว่าอะไรคะ  (อ่าน 657 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

sasuga

  • บุคคลทั่วไป

สวัสดีค่ะ เข้ามาขอความช่วยเหลือคะ ไม่ทราบประโยคด้านล่างจะแปลว่าอย่างไร

難易度が高い意匠を漏れなく洗い出し

ระดับความยากง่ายมีมาก ทางปรมาจารย์จะต้องตรวจสอบไม่ให้เกิดการหลุดรอด

ดิฉันจะแปลประมาณนี้ได้หรือไม่คะ ขอบคุณค่ะ




ออฟไลน์ Wachan

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 578
  • พลังน้ำใจ: 230
ผมแปลเป็น "ระดับความยากมีมาก จึงต้องตรวจสอบรายละเอียด เพื่อให้สิ่งที่(คิด)ออกแบบไว้ครบถ้วน"

意匠 คิดออกแบบ
洗い出し ทำให้ชัดเจนขึ้น (ศัพท์มาจากการล้างฟิลม์รูปถ่ายสมัยก่อน)

ปล. มั่วนะครับ รอท่านอื่นมาเสริม

ออฟไลน์ デスノート

  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 920
  • พลังน้ำใจ: 120
難易度ความยากง่ายが高いแปลกที่ทำไมต้องใช้ 高い意匠を漏れなくไม่ให้เล็ดรอด=>เก็บมาทุกประเด็น洗い出しเฟ้นหาออกมา-สกัดออกมา
ผมขอแปลเป็น ไม่ว่าผังจะยากง่ายอย่างไร ให้เค้นออกมาให้หมด