ตอนสมัครงานก้มีn2 และก้เข้าทำงานในการทำงานก้แปลประชุมเช้า แล้วก็แปลแผนกอีกสองแผนกหลังจากนั้นก็เข้าหน้างาน หน้างานเช่น การใช้เครื่องเจาะ เครืองกัด งานเชื่อม งานเจียร บลาบลา ในระหว่างการทำหน้างานก้มีแปลตามแต่ใครจะเรียก เช่น แปลในส่วนเซลล์ ฝ่าย นำเข้า เป็นต้น ทำอยู่แบบนี้ประมานสองปีพอเข้าปีนี้จำนวนงานก็ลดลงหน้างานก้ไม่ค่อยได้ทำ ส่วนใหญ่จะแปลมากกว่าไม่ว่าเอกสาร ติดตามนายไปพบลูกค้า ไปพบซัพพลายเออ ไปส่งของกับนาย และก้แปลภายในโรงงานทั้วไป ว่าที่จริงก็อยากจะลองหางานใหม่ขอคำแนะนำด้วยครับตอนนี้รายได้ก็กลางๆสวัสดิการก็ไม่หวือหวาเพราะโรงงานเล็ก (รู้สึกเครียดเวลาที่คนไทยระดับพนักงานโวยใส่นายญี่ปุ่นหรือระดับหัวหน้างานญี่ปุ่นแบบไม่กล้าแปลตรงๆ)