Welcome Guest, please login or register.


ผู้เขียน หัวข้อ: ไวยกรณ์ภาษาเกาหลีระดับกลาง ตอนที่ 2  (อ่าน 1933 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ youngining

  • Jr. Member
  • **
  • กระทู้: 52
  • พลังน้ำใจ: 4
  • เพศ: หญิง
  • สวัสดีค่า ยองอิน ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

สวัสดีค่าาา  :pv04:
ยองอินมาอีกแว้ววว

เนื่องจากอยากดูซีรี่ส์แนวประวัติศาสตร์ สมัยโชซอนโน้น ช่วงนี้ก็เลยเลือกดูเรื่องนี้เลย
จางอ๊กจอง 장옥정 사랑에 살다 ค่าย SBS

https://www.youtube.com/watch?v=JEp8l8TZdl4
 
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀

และที่มาของโพสต์นี้คือ จากในซีรี่ส์เรื่องด้านบน ได้ยิน ~(으)니 บ่อยมากๆ และเพิ่งเรียนมา
ก็เลยเอาไวยกรณ์นี้มาบอกเล่า (╭♥ ผิดต้องขออภัย ใครผ่านมาเห็นผิด โปรดชึ้แนะ ☻)

~(으)니 หรือ ~(으)니까 มีความหมายว่า เพราะ, เนื่องจาก

❥ 너무 추우니까 따뜻한 것을 먹을래요? = เพราะมันหนาวมากๆ กินอะไรอุ่นๆกันไหม? (ประโยคเชิญชวน)

❥ 버스가 더 느리니까 지하철을 타자! =  ไปนั่งรถไฟฟ้าใต้ดินกันเถอะเพราะรถเมล์ช้ากว่า (ประโยคแสดงเห็นด้วย)

และไวยกรณ์อื่น ที่เรียนมาเมื่อเดือนก่อนอีกคำที่ชอบ คือ

~ (은)는 둥 마는 둥 ~ มีความหมายว่า ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งครึ่งๆกลางๆ (ทำไม่เต็มที่ แล้วก็ไปทำสิ่งอื่น)
อันนี้อาจจะเข้าใจยากสักหน่อย ลองดูตัวอย่างประโยค

❥ 잠을 자는 둥 마는 둥 일어났다. = นอนหลับๆตื่นๆ(ไม่ค่อยหลับ)แล้วก็ตื่น

❥ 아침을 먹는 둥 마는 둥 학교에 왔다. = กินข้าวเช้ามานิดๆหน่อย(ไม่เต็มอิ่ม)แล้วก็มาโรงเรียน

อีกสัก 1 ไวยกรณ์ น่าจะใช้บ่อย ใช้ว่าคน ใช้แซวคนก็ได้ นั่นคือ

~ (으)ㄴ/는 척하다 มีความหมายว่า แกล้งทำเป็น (กริยา)

ยืมภาพจาก www.talktomeinkorean.com
❥ 모르는 척 하지 말고 빨리 말해 줘요! = อย่ามาแกล้งทำเป็นไม่รู้ รีบบอกมาเลย! (ประโยคขอร้องแบบสุภาพ)

❥ 선생님이 그를 보고 있어서 그는 공부하는 척했어요. = คุณครูกำลังมองเขาอยู่ เขาจึงแกล้งทำเป็นตั้งใจเรียน

 :pv05:

แวะคุยกันได้ที่ http://kimcheeguesthouseseoul.blogspot.kr/
หรือ อินสตาแกรม ingchanapakorn
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 1 ก.พ. 15, 11:39 โดย youngining »




ออฟไลน์ インベーダーインベーダー

  • Full Member
  • ***
  • กระทู้: 156
  • พลังน้ำใจ: 2
Re: ไวยกรณ์ภาษาเกาหลีระดับกลาง ตอนที่ 2
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: 3 ก.พ. 15, 00:50 »
แล้วอันนี้

내가 갈 테니까 기달려.

เหมือนกะ(으)니까ไหมครับ

ออฟไลน์ youngining

  • Jr. Member
  • **
  • กระทู้: 52
  • พลังน้ำใจ: 4
  • เพศ: หญิง
  • สวัสดีค่า ยองอิน ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
Re: ไวยกรณ์ภาษาเกาหลีระดับกลาง ตอนที่ 2
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: 6 ก.พ. 15, 07:34 »
หลังจากสืบหาคำตอบที่แน่นอนมาให้
ขออ้างถึงเวบนี้นะคะ http://www.language.berkeley.edu/korean/10/lesson12/12_grammar_only.htm
เขาอธิบายว่า V. + ㄹ/을 테니(까) แปลว่า ในเมื่อ/เพราะคาดว่า "since/because (it is expected to)."
ดังนั้น ต่างกับ (으)니까 เล็กน้อยตรงที่ผู้พูดใส่คำคาดหมายลงไป และส่วนมากใช้เมื่อผุ้พูดต้องการแสดงการขอร้อง(ขอให้ผู้ฟังทำอะไรสักอย่าง) และมันก็มาจาก (으)니까 นั่นแหละค่ะ แต่เพิ่ม ㄹ/을 터이다 ที่แปลว่า ถูกคาดหวังว่า "is expected" ไปด้วย

ตัวอย่าง(จากเวบด้านบน)
걸어가야 할 테니(까) 편한 신을 신으세요.
=> ในเมื่อ(เพราะ)เราคาดว่าเราจะต้องเดินไป กรุณาใส่รองเท้าที่ใส่สบาย(Since we'll have to walk, please wear comfortable shoes.)

내일까지 다 마칠 테니(까) 너무 걱정하지 마세요.
=> เพราะฉันจะทำเสร็จภายในวันพรุ่งนี้ ฉะนั้น อย่ากังวลนักเลย (I'll finish them all by tomorrow, so don't worry too much.)

ประมาณนั้นค่ะ ผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ ที่นี้ด้วยค่ะ
ใครต้องการเสริมหรือชี้แนะได้เลยนะคะ

ออฟไลน์ インベーダーインベーダー

  • Full Member
  • ***
  • กระทู้: 156
  • พลังน้ำใจ: 2
Re: ไวยกรณ์ภาษาเกาหลีระดับกลาง ตอนที่ 2
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: 9 ก.พ. 15, 23:49 »
ขอบคุณมากครับเข้าใจแล้ว

ออฟไลน์ grace96

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 1
  • พลังน้ำใจ: 0
Re: ไวยกรณ์ภาษาเกาหลีระดับกลาง ตอนที่ 2
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: 18 ก.พ. 15, 13:07 »
จริงๆ ㄹ테니 ต้องเขียนติดกันครับ
갈테니, 할테니(까)

ออฟไลน์ youngining

  • Jr. Member
  • **
  • กระทู้: 52
  • พลังน้ำใจ: 4
  • เพศ: หญิง
  • สวัสดีค่า ยองอิน ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
Re: ไวยกรณ์ภาษาเกาหลีระดับกลาง ตอนที่ 2
« ตอบกลับ #5 เมื่อ: 20 ก.พ. 15, 12:04 »
อันนี้เรียนจากชาวเกาหลี เค้าเขียน เว้นวรรคทุกคนเลยนะคะ แฮะๆ
 -(으)ㄹ 테니(까) ค่ะ  :wanwan19: